Spoken French always distinguishes the plural from the second person and the first person plural in formal language and from the rest of the present in all verbs in the first conjugation (Infinitive in -lui) except all. The plural form of the first person and the pronoun (nous) are now generally replaced in modern French by the pronoun on (literally: „un“) and a singular form of the third person. This is how we work (formally) on the work. In most verbs of other conjugations, each person in the plural can be distinguished between them and singular forms, again when the traditional first person is used in the plural. The other endings that appear in written English (that is: all the singulated endings and also the third person plural of verbs that are not with the infinitesi-il) are often pronounced in the same way, except in connection contexts. Irregular verbs such as be, fair, all and have significantly more pronounced forms of concordance than normal verbs. You may already know English verbs, but do you know how to apply the rules of the subject-verb agreement? The subject-verb agreement is actually simpler in English than in some other languages that have many, many verbs. It is important to know the difference between singular and plural themes. „In English, the agreement is relatively limited. It occurs between the subject of a sentence and a prefix, so that for example.B. for a singular subject, the verb must have the suffixe-s in the third person (for example. B John).
That is, the verb corresponds to its subject by having the corresponding ending. So John drinks a lot of grammar, but John drinks a lot is not grammatically as a sentence in itself, because the verb does not match. Many studies in the field of ALS aim to investigate why learners have problems with this morpheme and, in particular, why they often omit verbal inflection in their language. However, new debates have taken place, as the nature of this omission has been treated differently by researchers. While some linguists [Meisel, 1997; Eubank, 1997], has examined optionality in the use of conformity morphology as evidence of an alteration of the functional category of conformity in the interlanguage system of learners, other researchers [Prevost, White, 2000; Zobl, Liceras, 1994; Ionin, Wexler 2002], argued that functional categories are indeed specified in learners` L2 grammatics, so the absence of natural morphology is not due to impaired characteristics. In addition, the latter notes that it draws attention rather to the problems related to the image of existing characteristics on their morphological representations of surface. In recent English, there was concordance for the second person singular of all verbs in the present tense as well as in the past tense of some common verbs.. . . .